杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47196|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ P9 b% i$ I2 Q- I( [: d8 T4 \- J+ I

, P0 t1 D$ k* N7 V! V( J5 l<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; f2 Q. s: `' F8 }2 w* i6 ^% U. ^& Z, z' t

" H+ \$ S8 B# `2 m( T" ^; n1 r. K我另将歌词附在此。
2 }, I" c3 ?2 @+ U3 }The only thing I’ve never revealed to you/ Q+ `8 j) h: e1 s
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* A  k" J; B/ o' x' V3 ~3 qFrom the first moment we met,
" {( ?" A. Q7 @$ \& HI already loved you with all my heart( r* k' E  X& l! e
We meet and talk everyday,. D1 s' s% o9 H
But we’ve never discussed the matters of the heart/ E& Y0 T. G3 J" p' I) U
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( u9 j0 g) [$ m5 w% d4 C6 zI would probably know how you feel
( D% R8 g: M* `( lLove… just the word love7 c( j% c3 K5 M% V' i9 o$ c
Why is it so difficult to express?
  R7 s; r2 W4 {8 G: pI want to confess that I love you,+ F8 [* s1 w8 ~) J
But I never did
5 |6 i# D8 [$ w- I1 x; X( qOne day you’ll probably slip through my fingers
; r! r2 _2 ?) R* w4 QIf today isn’t too late,
! t! ?8 Y( j* J- DI want to reveal something my heart has been waiting to confess: d- O8 D3 Q, }; e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 P8 t0 ~4 c7 k2 R
Can I entrust it to you?: \3 V8 K% P" b' h/ `
Entrust my love within your heart
" w0 a( a* }' y0 wLove… just the word love
, X2 i) C1 J! ~* pWhy is it so difficult to express?+ u& p" w" ?' `$ Z
I want to confess that I love you,; y4 v8 G: e- @- k, |9 D
But I never did0 ?$ {9 s+ B& Q- h1 U* j
One day you’ll probably slip through my fingers# ]/ Y  a8 }9 Z/ s+ d
If today isn’t too late,
9 E: e( k9 @9 A$ t7 X( dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, R$ \( F- a; |3 aI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  q: n. b+ x# R% [9 y" E4 k( iCan I entrust it to you?
) n, Z( p3 I. ?" Z; H6 {4 E$ g! ^Entrust my love within your heart
& ]  D+ g# @9 Q, ]& {( ICan I entrust it to you?
- n8 a. Z- [! l: R# H- yEntrust my love within your heart1 R8 V& ]/ n* T. f5 }% a6 t" J9 r

7 N1 i  [- z0 u[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : I" b8 Q0 E' l( Q- e: s% r

! C+ G% O% \% ?7 X7 q% n1 w: T<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 Z/ e. s1 U' [% }" p1 ^7 D
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 }9 r! w- n8 C# l/ @( z) l
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 Z, Y7 C# e2 J: Q<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' [) q; g2 i3 k2 g  |4 r. \5 A5 R" }<P>From the first moment we met, </P>1 w  B! }$ j! b
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; v1 u3 N( o2 j  w  c3 T<P>I already loved you with all my heart </P>. z8 f/ A! ~  v2 ~- s
<P>我已痴心爱上你 </P>2 U0 k1 K; o! P* `# K) F' {7 e( y
<P>We meet and talk everyday, </P>$ i7 k( f: t5 ~& g
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 W) ?" p, ~" L; J3 o* m# O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 ^9 L# k! Q8 K" N( c- p" R<P>但我们从未谈论心事 </P>" J: O# r8 l. Q3 Z, ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 ?) v, p! }6 B6 C: S' _0 [% t& P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ O4 S3 t9 j7 T' B' S<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! V5 C1 S4 S2 b2 U. X5 T  b
<P>也许我能了解你的感受</P>3 [8 D, R2 h' [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- C3 w$ i/ n5 G% w. i
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. o& p* h6 I$ F* l/ J" C<P>Why is it so difficult to express? </P>
* u) `3 ~+ k3 [& J3 w<P>为何如此难以启齿 </P>( n/ p" \9 s$ e# {2 C  O- x( A! y
<P>I want to confess that I love you, </P>
6 l5 a, p9 C! S7 R7 q: ~<P>我想说我爱你</P>
' Q' C% K7 |8 _" ^! C  t<P>&nbsp;But I never did </P>/ M, a! I5 r1 J& }+ q5 v' r* c
<P>但我不会</P>& [( Q: I* m' w* O; d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! ^/ N0 c) @8 U* n
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ \: q* T" L' P& A6 t% Q  |+ ^$ ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 u7 n! _, T4 e<P>如果今天不太晚 </P>5 g& U1 r* e% v9 ~8 m, j% E* v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! {; |, p( _$ K' v# m
<P>我期盼吐露心声 </P>+ Y4 j7 |1 P% F! T% A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 I) R5 N0 X6 V- [9 ?% _5 G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 X! i2 i) m( F; b# _1 ?<P>Can I entrust it to you?</P>) o  g/ S7 i5 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% ^; z& i$ u7 ^<P>Entrust my love within your heart </P>5 K$ \/ ^  m0 q3 F. y" R$ w' @2 v; b
<P>把我的爱交付你心 </P>
! z% H$ r; r5 j+ T<P>Love… just the word love </P>7 y# i6 H% B+ B4 B
<P>爱, 爱只一个字</P>
: m: }8 |* p) `* O* B- L* \! V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ Y$ b5 s' _8 R. }, p. O6 y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>- J0 {( V/ G3 J
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ D/ ^& e( S* V, A6 @<P>我想说我爱你 </P>
) r' h7 S( t4 u8 G# ^# e<P>But I never did </P>
! J" e# v. n1 b+ [  T# ^<P>但我不会 </P>) I. u* X3 ]" }/ R' x; Z! @8 z6 ^6 |" z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 _9 h( f" L3 N
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 A! W9 f4 N/ ^. v  A+ E$ X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 X8 p- a9 E. a0 c- F7 m3 O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' `2 z) i( }% A' ~9 x# D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: L3 v) i+ V* v& s# `% P- b<P>我期盼吐露心声 </P>. A' m. H* `1 G8 M' l' C
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 z0 h0 P" I& a" H5 V/ F+ `8 z* r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 t& q  O. i; R3 K5 r<P>Can I entrust it to you?</P>
7 r; u9 \* t, G: T8 {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; j9 t9 O" x2 g& J+ Z' e: ?<P>Entrust my love within your heart </P>5 S& O, H: s& b6 X5 e! C4 g
<P>把我的爱交付你心 </P>( I9 z+ I2 t6 Y: o% ~& }
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ \# Y2 a" E- K2 [/ U' Y5 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ ?0 `: l+ K8 I* m- O, X' i4 l* p- l
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 w" K% p- L. R) j3 T2 s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: l8 T5 q) E% K& A2 @

9 H9 q2 i4 \- B+ S 我凝视你的眼,探寻你的心  b7 Z; ]5 `. i; ?  i7 F
: {: _6 n" w1 X1 Y( H3 z: S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# J8 |' U+ D6 E* O7 R" ?% B: g+ U$ J! p
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " G6 P$ s: z0 S) K) {, f, U

1 e. h" J- ?/ e5 n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( c) z% l7 m7 [% [6 K! b  O
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ {9 Y7 V5 m. F* _2 Z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 15:48 , Processed in 0.053530 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表