杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53639|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 j; ?! M7 I: G, }/ k! }4 ~

0 T/ Q  t& x! C9 x2 w# A) X6 o& G5 S% M, ?2 A
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* L! h" {8 P& e  m( o: x* u" ~- N9 P
: l1 c6 k% h+ ]0 b) I& e5 b
我另将歌词附在此。( _5 s  M8 j6 e& K& r0 d
The only thing I’ve never revealed to you
; a, F! ?9 o3 S: F/ l$ u+ i# ~) bThat I’ve concealed within my heart is that I love you- l) h) T! T; p- t! H! D
From the first moment we met," S+ U: @+ n9 b+ Q& l. i3 M) {
I already loved you with all my heart6 g* i4 r# |1 {! w9 l
We meet and talk everyday,
& g2 J- L- T& B6 W4 W5 p* MBut we’ve never discussed the matters of the heart) [3 |2 U, C3 |2 s: {$ w  r
If I gazed into your eyes and searched your soul,; L/ x' S: z/ [3 Q
I would probably know how you feel
+ [8 A/ @( g8 h0 iLove… just the word love
5 g$ Y: E" o$ M6 k+ d9 IWhy is it so difficult to express?# Y4 h* I' B" T) ?! I  }
I want to confess that I love you,
: r5 x: ?6 h5 c. d' gBut I never did
. Z. o2 Y% e2 [9 w% zOne day you’ll probably slip through my fingers, ~" H8 l- g/ ]* [
If today isn’t too late,
6 v  m1 V: R+ @: eI want to reveal something my heart has been waiting to confess* k  I" D4 k9 M+ g3 D4 {( O6 \  m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! _% K2 ]( r1 B  Z$ w  bCan I entrust it to you?" k3 ^5 g% |# k$ ~1 _. r0 z* g; _
Entrust my love within your heart
" M" D: t0 m) a$ LLove… just the word love
6 E5 v& d6 y5 P& T4 W4 DWhy is it so difficult to express?
* o. I: O; I  i% e! u& bI want to confess that I love you,
! f4 P4 _8 w  W# y5 [7 z1 i- LBut I never did5 i' r% f( C. U
One day you’ll probably slip through my fingers, H/ h) L$ l9 ]4 i/ k( H0 `
If today isn’t too late,& ]$ i( j4 N$ j2 U7 g% a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ K6 s. A: c: i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) _% `( Q2 V. MCan I entrust it to you?
! j* V7 ]4 w8 y  @( E4 YEntrust my love within your heart
! y" f7 U6 u  H/ E& k" G5 BCan I entrust it to you?! y* W+ Y3 {: h, o, H0 j
Entrust my love within your heart0 N) _. s+ |4 [* A

6 l3 C+ R- C/ f- s/ T7 w% P, w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 I7 I9 A- K- i) _8 r! Q' N( X; Q0 f& Y6 q$ }  K, G" R
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% d+ }. \7 j5 z  l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ X8 F0 h/ A; c7 b" N
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) @. N' d% Q9 q$ b3 e<P>深埋我心底—我爱你 </P>. y; P2 y  Z) }4 d; R! b
<P>From the first moment we met, </P>) k1 d$ F* T' `9 I9 e4 Q! C
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  M/ F! p7 t4 v' Z0 {9 s& W
<P>I already loved you with all my heart </P>
9 J$ I+ k! X1 ~( \9 I5 P# E<P>我已痴心爱上你 </P>0 Z3 E% d1 B" C* \' \0 s9 N
<P>We meet and talk everyday, </P>) u" \: q. N; @1 V, B# }" l* y6 L
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 e8 x: T& w2 z' v( |<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 @6 W1 {7 `2 ]9 j9 \$ j/ B
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 Y* C& F& ~0 X  Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. N5 ^9 M6 d' g* A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  c; e  E* k. h) u; H6 c7 D<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- ^3 w4 U# c6 ~<P>也许我能了解你的感受</P>
" [' S) U' q) h& Z, h<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 ^- B+ w/ E9 A' ]: W2 n8 y7 X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 d* W9 ?8 m. M( Z
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! a2 C7 @; f5 g8 D7 A- X! [<P>为何如此难以启齿 </P>
" u( g) [; q* T+ O: i<P>I want to confess that I love you, </P>
& X. G, `/ ^1 ?7 F0 s9 [6 V# w) I0 m<P>我想说我爱你</P>
# h8 A; l( h0 s<P>&nbsp;But I never did </P>5 d6 ~9 j2 ~' o! R1 e9 O& b( c
<P>但我不会</P>
- a2 Z2 j9 w2 P" a# [0 t( q5 {4 m<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. J7 V8 _; }' v* Z) A  {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) ?  L* {5 o1 h' Q2 V" B" |
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ {9 L; A+ H4 j
<P>如果今天不太晚 </P>
; s1 r* f" m# c: o  G( r) _2 l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 Z1 S2 ^6 H3 U  O4 o/ q/ C1 c
<P>我期盼吐露心声 </P>; k. O* K3 m! c) o) E$ M( O4 H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) M# y, k/ e/ }/ e$ p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  E7 [4 F9 h+ G$ B. Z# V
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 x- k( e& m: [$ k9 s; n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 H' h! t. ]+ Q( }2 b) K<P>Entrust my love within your heart </P>
* }$ {" S+ P6 A" V& ~<P>把我的爱交付你心 </P>
: U0 Z4 X. D, z) W<P>Love… just the word love </P>
- P6 I0 C0 |9 I1 n9 h2 e% a<P>爱, 爱只一个字</P>
8 i6 Z$ t$ V8 l$ p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 T! Z. K; _. y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# n9 Q+ h* g& F- i( w' N6 Y+ G7 r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* R! A* g3 X! V) |9 a5 D2 _3 o<P>我想说我爱你 </P>6 V' M- T' Q* I% B( |1 @$ k6 |
<P>But I never did </P>
* |+ W  k# P9 Y$ H<P>但我不会 </P>8 \( _1 y/ J* j' n8 W& i
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- @5 z3 D# ?. X3 i+ u6 A  _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* Q6 ?7 j) I2 Y" P
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ `( H) r0 Y. |( ^<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% K7 P* y' V$ y0 ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 M2 ^8 V* d4 T! |7 R" x" e
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ s& p2 b6 g1 c. b% m7 ?: O3 h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" I! K( _, q7 r* p: i: N& M) j2 E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& j# s7 @6 m0 v; [<P>Can I entrust it to you?</P>
- b" d2 l" q, Y! a4 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ H; a( _9 X5 t/ H  w& z( ^+ Z5 @
<P>Entrust my love within your heart </P>8 c, H& O( g9 _2 Y9 h
<P>把我的爱交付你心 </P>
, \: B& [( _1 ~. Y$ K<P>Can I entrust it to you?</P>7 V& F0 U, s; W) w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! ?0 j% d3 I  j<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; M6 L$ Q1 x' A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' k' {/ {- R' o# \3 _5 }  C- {

+ E7 s+ {0 i) ?: f$ \; |8 D 我凝视你的眼,探寻你的心  t7 j2 w) j  ?% y& _8 Z

1 _/ I7 K- o2 [7 P1 G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 G& R, N. f1 [& n( T

9 h3 j4 g1 N& P2 [这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / t% R, z3 E' J
/ k* G8 @# Z8 ?! ], Z2 p& F$ K  L
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  w- O! u3 i7 \" `
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 X7 s/ w+ e0 ^- u* C$ N  {) C<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-16 18:52 , Processed in 0.068239 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表