杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48089|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* M& t& y$ y6 r& F7 g( W
( e2 @7 b: N3 a6 C  k; Q+ ~
2 N/ J0 g* @; f) n4 H
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ g8 D" g+ e1 _  U9 e  ~( [- I

7 M  y0 S( U* C+ C2 ]1 f' M  H' x: r% \1 C
我另将歌词附在此。
  k& u# {3 z- o2 V( B9 ZThe only thing I’ve never revealed to you; Q( R/ e' I+ h4 B4 j2 C
That I’ve concealed within my heart is that I love you9 ~. c0 N) |" W$ T/ M$ R
From the first moment we met,2 M; Q3 J! z" \7 m
I already loved you with all my heart) T( E. l  n+ V, w
We meet and talk everyday,
$ E) o& j6 y+ i+ \& jBut we’ve never discussed the matters of the heart
1 \1 s2 e. i0 O( bIf I gazed into your eyes and searched your soul,  }, u% l8 f' V+ E) Z; ^; z
I would probably know how you feel
6 R( I/ e) t0 W3 @( ~Love… just the word love
* ~3 k$ i  I0 x8 \$ _. E; IWhy is it so difficult to express?
- M! _' D5 N. v* h8 aI want to confess that I love you,' [+ u9 h  r9 \0 [4 o8 i, J/ r9 |
But I never did" X* |' U& v6 n! l8 b
One day you’ll probably slip through my fingers, w, y8 U" m& w. N
If today isn’t too late,
$ b# `$ ]* Q  X8 Z1 EI want to reveal something my heart has been waiting to confess
( [) U0 F, v# U) x5 r8 yI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; k6 }+ K9 g1 q$ O( ^$ x
Can I entrust it to you?
& U1 r, _. |% w. {, g% A4 {" qEntrust my love within your heart% I8 F+ j% N# e- z: y: b
Love… just the word love
+ Q1 U2 {. E: N3 r# uWhy is it so difficult to express?/ t1 M9 Q1 y. ~  q: k$ ]9 l. w
I want to confess that I love you,2 M7 V! D4 S, a
But I never did+ c8 V. }2 N" s0 B. S1 A
One day you’ll probably slip through my fingers
; E1 ^. ~  ]! p) fIf today isn’t too late,# E6 W  m2 k/ F% ?( w- r+ W+ R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 ~7 L7 I; A* x0 A- d$ [. @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, a" Q: H! L% y  I& b: z# rCan I entrust it to you?
- D1 Y: W( @' |* p( qEntrust my love within your heart; {1 W% d2 L8 M# f/ t
Can I entrust it to you?
0 F3 B5 o; D1 M8 zEntrust my love within your heart" u+ E& W# o/ y1 _6 o% V
0 d5 Z* x, N; E! a  M
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( r( z2 y, B# E. O  n+ N& ]- a) A
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 ]9 k8 a) {; }& u* w/ o4 `( i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: R* i  v1 h2 y; h
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, Q% o/ i) {6 n' T1 x& I" ~7 b
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 b( U: z' R2 f7 n
<P>From the first moment we met, </P>
& q% z* E; a0 T% k: Y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 N+ E0 t7 z$ f3 n+ }" p
<P>I already loved you with all my heart </P>
, r  c3 S" g+ q8 a  X<P>我已痴心爱上你 </P>5 Y! d4 P) \* ^( v4 d2 P( ]# K
<P>We meet and talk everyday, </P>2 K2 D7 M  J. H7 U& W5 z4 O
<P>我们每日相遇谈话 </P>& ?: m9 `' `0 H7 W6 r* M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* z6 Y' p/ d; K7 |" T4 C. R
<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 ~4 \( O* z# W4 Y: Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ G- g6 Z# h- W5 Y6 }<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# k6 Q4 f* m( B! U/ Y/ O! o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 {8 b0 [3 `6 J' \7 ~! `! w2 [1 ]
<P>也许我能了解你的感受</P>
1 n+ m( d  a2 f<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; H3 K  h  H" d<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ }& a5 w/ U: C0 A0 s<P>Why is it so difficult to express? </P>) k" m* b5 z9 p
<P>为何如此难以启齿 </P>
: k- j1 c: s7 W6 h  }5 W<P>I want to confess that I love you, </P>* \6 Y+ K, r$ R9 z- `+ Q
<P>我想说我爱你</P>
$ O- o  u: Q& Z5 ~' }<P>&nbsp;But I never did </P>6 H% n9 z* I: s9 w( S
<P>但我不会</P>0 f* l' ?6 \$ b- A* B& }
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ K' [3 _8 i9 n$ E, a) U( q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ \! s/ |, |: U% S; ^<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* S( d- q0 k3 M% R7 d2 j0 q6 @<P>如果今天不太晚 </P>
$ i( X1 s/ g- Z, H0 x) Q' y( m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. p% O4 K9 ^  W4 H  T
<P>我期盼吐露心声 </P>
& g0 |  K& O0 m" L. m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 W  W% O0 f( @+ g" l8 q- i: d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ h# g! s7 \( S$ l2 d; P
<P>Can I entrust it to you?</P>
% \% _* D4 O( r  Z% Y3 z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! B3 G" y7 W5 Z: d<P>Entrust my love within your heart </P>
0 A8 F  ~8 t7 @$ p  N) w. ~! {<P>把我的爱交付你心 </P>
) q- X% N8 v3 P' b<P>Love… just the word love </P>
( \* R  b9 o- D<P>爱, 爱只一个字</P>
' n  n+ {4 Y  e* y0 V8 n  ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 Z& r" Y! j( L9 }2 T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 C) X0 N6 W3 O9 V! C
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" M4 T4 x- H1 R<P>我想说我爱你 </P>) [( H+ w+ t! W% s( b
<P>But I never did </P>
) ^5 T- Y! J7 K5 E3 V& C  I<P>但我不会 </P>, g! @- r' e0 h/ l4 d/ _: ^; i' v% P
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; d! a( Z& ]$ A' x: `2 T: k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" B. ?, p) @' {4 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% ?% h6 D; m" b7 k9 k& v% F$ \<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  P- L+ m' t, {( V# ?  P3 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 w$ H$ \: P: S& F/ c<P>我期盼吐露心声 </P>
* U% D, p" {4 C+ ^7 e& r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" g  x) S  l$ C+ I: ~) w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 T& Z+ `6 f% G8 W
<P>Can I entrust it to you?</P>
% c2 d. N4 Y! p' v6 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! n7 G2 @( s1 w0 `/ s<P>Entrust my love within your heart </P>& _& E( a6 L6 Q3 c2 S" k9 A
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 i# k3 o9 T; O; w  b<P>Can I entrust it to you?</P>
6 f3 U2 d8 G6 {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 v: A# ^/ p) p* ~: Z" v* X  i/ C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 }5 o' R$ B4 ]: b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 e  R& G! ]2 ]) U. `
% ~3 c; U* ]4 t  c 我凝视你的眼,探寻你的心
; w' S8 @, a1 ~. M# Q- T4 x: ?6 o+ l; s0 k" V1 E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% b( n& x" \- p) j2 j8 ~0 {3 v) X1 y# K+ a# G7 B9 M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 i/ S# }2 j9 S# L1 g0 \# T  K9 a2 n! _) B, R7 n1 s6 L  G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. l7 B% _/ ^6 r9 Q! F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 e7 W2 `6 M" r2 S% s
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-4 12:55 , Processed in 0.051560 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表