杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47216|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- `# @# S9 m  P( ^
# G! W3 ~" O( P* |/ a

! J0 k8 Z. x3 l( o# g( ^<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, x1 f$ `1 i8 Q; B
0 x6 Y! N9 U  y# z4 y  ?4 |0 }* N9 A) ]' V
我另将歌词附在此。! `, [: A* O- U. I, c3 g, h( Y
The only thing I’ve never revealed to you/ l" ]. s9 R+ [9 s( O
That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 K$ `" E3 K) k. p; f/ W7 w" gFrom the first moment we met,' E& V. }: p% B+ m0 x- t9 X6 J
I already loved you with all my heart
) y3 D. Q/ {$ h; UWe meet and talk everyday,+ s% _; ]7 |5 k; D+ J
But we’ve never discussed the matters of the heart
# d' [& d. }' Y8 f( [! o. oIf I gazed into your eyes and searched your soul,: z& r; L& f; j
I would probably know how you feel
5 l" R# V3 p0 \Love… just the word love
$ J- J, r' [, H. o' qWhy is it so difficult to express?
3 ^4 w8 w: t4 Y9 w- m4 OI want to confess that I love you,
& O8 k5 B& C5 r. b( ]9 I  cBut I never did+ K2 I* L7 f2 Q/ @' _
One day you’ll probably slip through my fingers( H: A2 L. N4 ]& {$ Y, s  ~7 ]
If today isn’t too late,4 m1 Y4 Y1 e3 O- d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ x/ P& X& L/ K' k& t7 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 X6 s5 n6 U7 o+ m
Can I entrust it to you?# Z: D% Y& y# r% _4 Q7 p: i! d
Entrust my love within your heart
1 Q, I' M# ~  q) u  f8 HLove… just the word love  D# t' E, `/ c6 j; f  n+ K
Why is it so difficult to express?
( ~) z9 G% @$ ?: |( q# ZI want to confess that I love you,; b. S# ~* ~4 v6 R9 s) y& l/ D
But I never did
7 g2 ]7 p4 b0 \8 O9 UOne day you’ll probably slip through my fingers2 _3 h4 b9 }9 }
If today isn’t too late,
+ W; ?8 {; G. kI want to reveal something my heart has been waiting to confess' N: K, @& V6 V: y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & D  ^4 T) t  _, Z6 t; |3 F
Can I entrust it to you?
+ ~+ A, _# W6 K( ]4 ]8 p% @Entrust my love within your heart
9 C8 C8 M2 a0 }6 \2 Q! hCan I entrust it to you?  o" Q: b6 L) \6 P
Entrust my love within your heart  ^2 A! \4 y) P6 n% H

; e- V. d0 R; p+ K) k! I3 b; L4 y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 M' ?  g6 X% O& S/ K0 `% ~* \# j3 c+ q( O9 s' u  @0 i
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 Y, O+ d& R) ?7 @8 @3 w, O% V" W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' Y+ D" o8 ]8 D9 B9 J
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; h8 y) W( G1 Q3 Q. @; `, m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( s& c, @& h) g* _$ [
<P>From the first moment we met, </P>5 u7 b/ F: i# j5 m7 k" q0 G4 |. S
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 {2 b; q8 m9 n" f* K, M6 n<P>I already loved you with all my heart </P>" W: |( ]8 O* u- J9 }
<P>我已痴心爱上你 </P>, ~3 ~' k9 W  m2 S
<P>We meet and talk everyday, </P>. a0 r% a! K! O- G, V# T: I% o, q. k
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# J! O8 N+ u* P+ q% ]<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. F) Y7 h' i& E7 `6 V: j
<P>但我们从未谈论心事 </P>) D# o6 \2 H$ R2 M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ Q, f+ @) L, Y# L/ i$ I<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  e! h% J: [6 P; x: f1 |1 d<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 ]/ m* q) i/ {+ p
<P>也许我能了解你的感受</P>- [, ]9 j) Z/ b7 M5 ?5 p
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>4 h+ i' i+ P# m6 l7 ?5 j0 T/ p0 J5 ~
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 L) M0 u/ y2 r5 n6 M<P>Why is it so difficult to express? </P>9 ~" U4 {- f: l! q& J( n
<P>为何如此难以启齿 </P>- f: G# y8 w' s; u  j+ C
<P>I want to confess that I love you, </P>
. ]* A% ?- X2 n9 L" r2 ]4 {<P>我想说我爱你</P>
1 ]& V" I( i& z<P>&nbsp;But I never did </P>
8 [( e6 M7 j7 A5 i% R<P>但我不会</P>) n0 W$ a; N* X0 A" J& e0 b
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 f! ?7 ~% d! N$ S! g9 U
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ T6 u% ]. ^% B8 c4 N3 a1 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 f" `+ d" q: |7 `/ x" T' F
<P>如果今天不太晚 </P>
- o1 X& Z9 @: M9 y9 A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" c% u0 V0 W* \" m
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ `# C5 R7 }& ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" ~7 b" X; q, E6 U* h8 I6 z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, ~8 X% a1 M) `6 ^<P>Can I entrust it to you?</P>% @3 y+ ?. R! [# Y4 g' {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' u2 w+ f9 C" L: u' T$ N<P>Entrust my love within your heart </P>
; ^+ \  U) q; Z  s0 n<P>把我的爱交付你心 </P>& r2 Q& k, j% \$ E/ d# @
<P>Love… just the word love </P>" I- b  l0 k% }* r% \2 `4 K& P
<P>爱, 爱只一个字</P>
& A; S0 j4 V6 i. Z' H: q+ X8 C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 {- q/ J2 a' C2 J
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% y. N9 ]1 D$ u; ~' x5 w6 V+ U* G
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, F% A% l% A: V<P>我想说我爱你 </P>
) {' _6 O3 \1 [' k- Q# s% X<P>But I never did </P>5 J+ O7 s/ x9 }, Y6 I9 B$ h
<P>但我不会 </P>' w5 N; ^3 Q' t: X" I1 n/ f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* k6 J" R* g6 d
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 ~. K6 n" h* l2 S
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  U5 N& C7 P" u4 a9 i+ u<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ A) H8 d. ^4 k8 b/ W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- o* c2 N/ j0 b5 @. _* k2 b
<P>我期盼吐露心声 </P>
: a+ G, i; ^0 O( V$ ]7 I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# X/ K1 R' n  N3 f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 G8 L+ T; I# p# x0 m<P>Can I entrust it to you?</P>0 A7 p: u7 _  t5 C! Y$ U+ L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 q' Z5 V" t2 R, C
<P>Entrust my love within your heart </P>
) }0 ~. X' v$ S4 [0 f+ q<P>把我的爱交付你心 </P>/ D6 q8 T1 H. }' q3 ^+ W
<P>Can I entrust it to you?</P>. v, K3 L- _# F9 p9 \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" [, n0 ?* ~0 A- T7 G<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 ^+ Q# J7 f* T8 O<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# W( E1 t' c# g3 }0 o' I1 A5 ?
6 `" H4 V. |4 j6 a  W4 A9 B4 O
我凝视你的眼,探寻你的心/ p' U* M1 ?# |, U3 a1 _1 c$ i
& X! c# [: P7 N, y' k) ]3 F
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," |6 ^( u* B0 b1 t* M# P- K/ [, [

- k8 i0 \' N" ^这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ [  o/ K) w3 Q3 }& s+ `7 u$ B0 A% y& D- w
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& O  z) q# g$ |$ [6 B' F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& m. r: B! d+ e4 r: [8 {! j<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 23:01 , Processed in 0.050108 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表