杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46262|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 k3 G; d! W8 k, _! K' X

. }7 e- a0 w9 n3 \, b" f% S
1 |! t7 A1 N- {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' _* j, j9 c; c9 z6 h' X# t

: b9 G* A5 y: o5 p( C1 \% x3 u- N3 ?/ G, z5 n, O9 r7 \
我另将歌词附在此。' G. c, y! }! n# Q
The only thing I’ve never revealed to you; s+ O$ W# m# L5 n: w6 _
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( s" G1 h* A5 u- E: k; {From the first moment we met,
5 M' k  C( y* [( [3 {I already loved you with all my heart; n: d4 j* d* _& r5 ]0 ^$ {
We meet and talk everyday,
1 J7 a/ F8 E2 b' ?+ `. |But we’ve never discussed the matters of the heart3 N* Q, O$ ]6 g- N; `" C  ]4 j% W
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 P& t. b* F' F+ `( F  @# KI would probably know how you feel
' C, s/ s% T% A; Z9 YLove… just the word love4 t2 z- {( |4 Q6 A% k+ p5 u* [
Why is it so difficult to express?
2 @/ j+ O# V8 L# K' n$ a* HI want to confess that I love you,' X* O, R  q; h( J4 f" f, S
But I never did0 @+ i& j$ ?( P9 |' y7 h# m9 n5 Y
One day you’ll probably slip through my fingers' v' S/ f' |" C( q
If today isn’t too late,
+ ^5 Q! a" t6 p( h4 lI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; p. n$ u6 a* ~9 A+ f0 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 @  J. U* h) y/ S% ^7 DCan I entrust it to you?
1 v; y2 s7 a* q0 j4 \' P, v& mEntrust my love within your heart
# K  V7 \" ~4 g/ U/ K( f& rLove… just the word love
9 a' ~* A- d% ]5 OWhy is it so difficult to express?3 `; y! v' N: @0 r; y" L- ~
I want to confess that I love you,9 V( z% I3 C4 t& _* b! b5 W. p
But I never did5 U, Q5 W! y0 w
One day you’ll probably slip through my fingers
: U; G; v5 c4 B8 pIf today isn’t too late,; N# |. n  t3 _* Z( o2 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) ~" t+ T, E! F1 u" x, e! Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 K1 U3 f) j/ m7 RCan I entrust it to you?) N6 s+ J8 M7 E1 j; t2 ^4 T
Entrust my love within your heart
2 {3 x# q2 ^6 o0 g$ fCan I entrust it to you?
, Y& _# H2 B  q- W( A4 ]Entrust my love within your heart3 o! ?" B2 U* b2 }# g
+ x2 k& @" }9 i6 C6 ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 w2 f/ i7 W0 k7 B2 w

2 r% y1 F. ?4 t) \4 Z% V% x7 W<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 c+ C/ t0 \9 P, b8 u1 \! a& G
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 u2 m! e3 J4 D6 h# W. B3 l<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 o9 C" ?& b3 |/ L1 {<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& j5 E% M/ J; s- n1 o8 t0 d<P>From the first moment we met, </P>* }$ \( _, F( J, p& l1 W! h
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( c2 D7 n2 a: F9 n" ?% \2 S
<P>I already loved you with all my heart </P>
% e: G* s. j: X. d; S<P>我已痴心爱上你 </P>" G/ E. C) p' n& `7 L. K! M# X0 |( e
<P>We meet and talk everyday, </P>$ C( w8 X. X+ G7 W3 M2 \: B0 V
<P>我们每日相遇谈话 </P>
* I) u/ K/ t0 u+ N9 l  U# ~<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ Y' q) c0 y3 U0 m/ d3 m<P>但我们从未谈论心事 </P>8 \6 r  ~! ^) b
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( K0 a5 m) }8 ~0 a7 O& K
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 |% ~* R: X) q; k4 Q1 D: c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 C+ }( n. ^1 d- v<P>也许我能了解你的感受</P>
& Z  c; u0 R- v5 \6 M<P>&nbsp;Love… just the word love</P>4 |3 v, J- ~0 Y* |  D5 j
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ Z: w" A& a% }1 q5 G<P>Why is it so difficult to express? </P>- [2 F  F  z6 \9 D
<P>为何如此难以启齿 </P>  J/ k$ k- Q; i8 B+ j5 e
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 i. S% Z3 ]; A7 M8 l& S<P>我想说我爱你</P>
  b, u: S# Q7 e. M7 u<P>&nbsp;But I never did </P>
" b8 l+ T% N' T3 N3 {3 D  T- [<P>但我不会</P>( {2 P$ O# N8 f" u* j/ m% m" N/ i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* p( H1 t( p. G
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 M, n0 C' Q0 O6 T" |- E" ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ C/ |5 ^2 W1 O+ X1 F9 u<P>如果今天不太晚 </P>
& j( ~  E: v! t# y* T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ g/ Z; V6 T( A/ L( R
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 `% N: |! @$ C8 d$ z5 k: |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 k" B9 K4 [3 _9 [6 }  D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 Q. N1 h* \- X2 x" g
<P>Can I entrust it to you?</P>
& S* r9 P. d! I# t/ j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 X( K- x" o! |5 ^
<P>Entrust my love within your heart </P>: j( M6 u4 z& H6 T( y! z  J
<P>把我的爱交付你心 </P>
, u* O( I6 ?' F/ _( d' O: y<P>Love… just the word love </P>6 A- ~$ }$ z5 P
<P>爱, 爱只一个字</P>  C6 q# \' \( H4 ~! y2 R9 |' u' r) j. o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 G6 T3 i' v; D: S' w1 }<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. {" D2 D, s5 {) p1 s0 T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ ~' @+ O# }5 E3 e4 ?5 P
<P>我想说我爱你 </P>
- h. \, q$ I1 H<P>But I never did </P>2 S6 P7 J. p7 d9 l2 }9 r; Y8 O+ O* X- |& o
<P>但我不会 </P>
) f. \$ C' G* i+ r<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  a+ a2 M6 K! U  V4 R  x9 E' W( s<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) D( R& `7 V0 T; \% j' s<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( y# ^: {) M! |' [/ M3 L
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) I" ^/ L3 L  a7 V+ @% g. E& c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" b$ [0 I' @8 J
<P>我期盼吐露心声 </P>
( |$ a7 ]" i, n  v4 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, r+ Y6 R; s) c7 G7 j/ g: d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- Z1 W9 Q) n( ?<P>Can I entrust it to you?</P>
/ c9 U9 J, Q( w) S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ Z7 J/ N8 N+ n<P>Entrust my love within your heart </P>* }. `0 D; l5 u$ d
<P>把我的爱交付你心 </P>' p* f7 q) P/ ^, u4 F: i
<P>Can I entrust it to you?</P>
) U0 E/ g& u: ?0 F# h2 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 a# }. Z5 ?6 Y4 V  _+ q& L' _  W<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% N- z( ]+ \( a: h" W2 v5 O
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; B. }- U+ O7 o% y9 P' G6 n& n
. w" ?/ P! L: P8 ^/ I5 t; L 我凝视你的眼,探寻你的心
- j: ?" W1 @9 `0 S' A5 i* y# G: A8 M
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- M( E: s3 a0 z$ p8 X2 T9 J  d+ `4 K; I) Z# R
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 x) y5 f) S5 S& c! X" s6 I  _4 x% B: A- F; B2 r
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 d# c, D6 a) o  P4 j0 Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- [8 ]( k& z: L0 P; \$ G% D<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 14:20 , Processed in 0.076789 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表