杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56063|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& o: X) `+ V# U# X9 P9 s  T/ t
3 W5 V: t3 |9 E- q

) ~# }( C, \* y- D5 q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: f$ a+ F7 N- c/ Y

% L, J  o, [1 E. g* @
1 J. v9 {: P$ N; [8 D# [我另将歌词附在此。" k; _3 p8 E: `9 ^- A/ P$ y8 _
The only thing I’ve never revealed to you
1 p9 ^  D7 M( ~/ l9 HThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- J( w; N, e9 l) E6 i' NFrom the first moment we met,
" A6 D+ ^* B1 X0 Q. W* ZI already loved you with all my heart
. ^* [- F) K( G$ B3 F. h. b5 AWe meet and talk everyday,7 ?& q3 R, ?% U: L6 l3 x( D( ^
But we’ve never discussed the matters of the heart) g, W/ W) W1 U* ?: A$ @6 I9 e
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# {9 ]. y* u/ WI would probably know how you feel; ~7 ^3 Q* W% r( [( p$ S
Love… just the word love
& p" x3 B- ?2 W$ s  u$ y& _, SWhy is it so difficult to express?
" U2 ^2 F/ b  d, }- hI want to confess that I love you,
7 J9 n( f# K$ Y; D8 \, a2 @But I never did& V8 i; j: @3 J' Y& n5 `. x
One day you’ll probably slip through my fingers
- u* A1 D- S/ i) U7 f- @If today isn’t too late,+ s& b; p8 v* x; _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 D5 D  {& k6 ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ U# V! o7 p6 l! ^! S1 Z0 o5 ?Can I entrust it to you?7 n% C! O9 I) N- r! ?- X. E3 }0 [
Entrust my love within your heart
; L0 }; h$ @7 k- _  rLove… just the word love
, R  }3 z8 {- m& }, V* l4 FWhy is it so difficult to express?4 u% S2 K+ t: g, H8 \
I want to confess that I love you,
( c3 Q+ X, {9 }; P" PBut I never did
- w# Q+ y. @. N# N, UOne day you’ll probably slip through my fingers, k( m7 t, F& l0 Z/ I9 \. k3 H8 Q
If today isn’t too late,4 j1 T  V+ S& }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ e+ A% P& e9 q5 _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 x2 m/ v# E+ Y5 ~; J2 f4 DCan I entrust it to you?9 g4 o) `7 k" o/ p
Entrust my love within your heart
# h, a7 R7 q/ K; LCan I entrust it to you?
: H. a- Z1 f" L$ h/ D; DEntrust my love within your heart- C5 l0 g* u7 |4 l4 d  W
/ q1 ~9 {8 i  Z$ W1 S
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # @. s, N  W. q* b! s  s) t
' K+ N- l& [) u! K0 h$ i) q5 h
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ |2 Y# m7 G% R0 A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ `3 G9 `$ Y/ B1 K. Y* [2 X<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ V8 h' u. D- `+ s9 e/ b6 v- n9 s<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- p7 v. J) Q$ {" G! ]& T8 W<P>From the first moment we met, </P># a- N1 `9 D2 N" X( Z: x* T% m( f2 P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; W, a; Y* q4 |' f! d
<P>I already loved you with all my heart </P>
: I+ v: a  w2 x# d" d3 Y7 x& p<P>我已痴心爱上你 </P>
7 N( c9 s- x2 P, ~<P>We meet and talk everyday, </P>8 {3 L3 e/ o1 t$ W! B
<P>我们每日相遇谈话 </P>" v3 ]' e; |) ^; j
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. ?9 ~' Z9 W- Y8 a& y
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 U0 j5 V( F* ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 r' u. d, _4 M- I4 \  q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 f: K1 G* q. r# v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& \5 W7 h. E  K- R: g
<P>也许我能了解你的感受</P>* I4 L2 s1 B6 m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% q2 f4 Q6 Y8 L9 {; @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 l. x" m* y8 r) b5 d+ C+ u! R
<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ c- z, @: ?/ G; C% Y<P>为何如此难以启齿 </P>6 o1 r6 u" t+ i
<P>I want to confess that I love you, </P>. j4 T# m' r# g2 E8 _. x
<P>我想说我爱你</P>
. S9 C9 |/ E5 Y<P>&nbsp;But I never did </P>& ^& J& i8 X2 K' @5 s8 A
<P>但我不会</P>4 @( }% y7 r2 t* W4 G0 G3 W1 J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" Y+ ^8 U  U  W" f) d<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, O8 l9 X) X5 {% M# ]" S
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 G0 x3 H) K: u: U, k
<P>如果今天不太晚 </P>
6 h0 P1 e3 Q6 P5 R4 c0 H5 v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 l  n8 U! A5 f/ J
<P>我期盼吐露心声 </P>
( i. _9 m) x8 K+ A& |3 H<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ m" [3 a( ]. o. B0 v, T; l
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) F$ }: P* U3 R6 J6 @
<P>Can I entrust it to you?</P>) \  a2 R# _5 m6 b; N8 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 _' X% X+ u& N1 Y
<P>Entrust my love within your heart </P>& K2 k3 B0 ^* j+ A
<P>把我的爱交付你心 </P>5 ~3 [' |) G7 G& C  i$ ]0 q8 ?
<P>Love… just the word love </P>/ J5 e% \2 E1 W5 v! I7 v
<P>爱, 爱只一个字</P>! P( c2 {( U/ }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 T% p) t( B% H- Z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 @* h5 c1 Y9 M
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: l9 m. H* h/ v, G( ^2 C& f<P>我想说我爱你 </P>
! ^6 Q4 C8 O- b, Y<P>But I never did </P>3 A3 C/ X$ \- J
<P>但我不会 </P>) P7 t" d' R  z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) ]7 l- g) y- y! |4 F8 |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 u; `9 L, a8 s1 r. K+ w: F- Y0 q$ V
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ U9 _$ H+ t% b- [/ d<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' d& ], |4 g5 k  K; T& Z" P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; e6 A/ e4 I# j$ R7 i! G" p+ O5 P3 E<P>我期盼吐露心声 </P>
  T7 s0 v, K. H<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ R2 U) y" l( s. `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 N. D& P9 N) n( K% b( S/ W! v/ @
<P>Can I entrust it to you?</P>/ W' z% T$ L' M' T) J2 T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  m8 r% J3 P8 H7 [2 w  Q9 Q
<P>Entrust my love within your heart </P>9 M6 t" E' Q2 ]2 k$ J$ w! u
<P>把我的爱交付你心 </P>& R5 k3 g/ D7 ?* U) w* W' m4 m2 C, i' q
<P>Can I entrust it to you?</P>
# i4 O+ ?+ a. f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# V+ d" @7 L( ^  h, v: W- u<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 |! f' @1 B( I) A; c1 v- A* v7 B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. O( x: y6 D6 ^2 F
3 F' w4 [8 N; p% o# s8 o# Z; H# r 我凝视你的眼,探寻你的心
0 e) x; I# A9 h6 B1 j/ R; a( B3 R( Q# T6 n- ?. n9 E. g; U
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' _1 X# j- w4 u; o0 E- K! [

7 o$ h  g! {$ ^5 B% A) x- m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   Y1 K6 r5 t( j& M( S% i3 @9 H

- P: s4 y6 O, v$ l  t- T- X<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" i% D: W% ], |" m1 e2 J+ I) t! \<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 y. ]6 A$ X; Z- k# H  L  ^4 ^& T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 16:58 , Processed in 0.117079 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表