杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95564|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ o) l0 e- z7 |6 |3 ^
. c4 O& G5 _8 l# q) K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 f5 o7 @* b2 r7 ]! A, G, S6 t3 k
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 R9 J- B; v. }% c3 n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) n3 W2 Y6 K/ T1 \- z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. g4 [+ C! c* t# T: C4 c/ ?
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 m% l& X" w/ Y; D8 F7 M; x) k
5 Q- P" M$ T' `5 Y$ P# {
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ Z, A; e: p# g; ]# U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: d# C7 s. C; t; m: s
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! ?. _4 `: ^+ Y6 p! J/ z6 y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- C1 D2 }4 f8 ^7 @+ _5 [- ], Y, Y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 h9 d+ M6 V2 x5 V5 L4 o! n
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) S5 s1 \  g. N6 Z% s/ T( ^1 b/ K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- i. t# q: f4 N  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 Z) c2 ~7 {/ v: R$ n; U% y) z4 T8 q' O
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% |, N8 s& B5 K2 ], R. ?! k' b% @  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; P% ?" p' k1 i9 k* R  p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
+ w( J4 z) v5 D# d3 \  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% {# V( W; q7 p& f0 k* E  f, Y/ R
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 P" s8 W$ Z+ ]0 a* j  |! f! j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, ~" I; |" k4 J0 I1 s  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; z# ?7 E; t1 s- |% W2 G6 d6 n  [b]弗:[/b]不知道了……
+ B, f4 o. d9 t4 S& l  [b]苏:[/b]记不住了?" t2 }  @6 o% W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 O! E8 D3 R/ q' e5 G8 o3 e0 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ H$ K! L% G8 l+ c; m0 n6 W
  [b]张:[/b]难。
* m' M' u6 s; U+ h6 U' d  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 X5 k! [: Y2 o9 {( w% S
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& c8 c$ A# r9 O  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
# q8 m6 f& j8 m0 L+ T  N% e6 g' Q  [b]张:[/b]是的。( B2 ^" K4 ^# |, z5 |
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' ?7 t' X% O6 [' d' I: X$ K
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 h+ D. y( @1 x2 L  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 `5 l( g# J( s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- i  W# y3 u5 R7 V4 D/ v+ }) M  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 d9 Y; p4 f8 }" d9 M# t2 n4 g5 I
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: p, J, Q0 \+ M+ {) [( _+ F
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ k) D* j4 ]8 Q2 a  }  [b]博:[/b]政务参赞。
# A9 Y) e' e5 |3 N: K" e" }1 F! J3 k  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; Z; J$ ]- A; A2 D' U4 Q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ H! c* p/ t3 k) s; Y! c" g
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 Q2 @- n; F+ x2 R6 E8 I  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- G- \9 ~2 U  r  U7 ^9 b  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# }" {9 A' |8 t% s' s$ K  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 l) }4 C  @, x, {" f3 f$ l2 Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' Q' q7 _7 z6 d: i+ ~% d* S! B  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! m0 b& S' J7 D/ `+ w  [b]苏:[/b]没有教科书?/ G1 e, h5 q5 K) H" L! R# _
  [b]博:[/b]没有。' I+ r! Q% V/ h5 Z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 _) U) L! A0 {; b6 c- i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 n# D# b. w) \) v7 m1 q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 K/ H% |& o7 i) Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' A4 `- O; D! b: I' a* S1 E  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 `" Y/ D/ m1 [9 |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 x" ?. d4 ]' a, g$ |- M  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 Y# b5 ~1 l6 F  Z* ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 X+ ?/ r7 U2 v& a% T  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- G& R; N, k6 ]. s  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 J; S' H: c# W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ u  M( r" I4 S# n. W3 V
  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ X$ h1 S5 F. e* h* C7 D4 [. T  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- w) e5 B% j, R5 @6 G4 V
  [b]博:[/b]……
- v7 N& |" k3 q: a  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; V: p/ d( [6 m) m* Q* r! y9 n8 |/ m
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
" n) E" Z; W' a, \6 Y6 O4 K% ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: D) {; ~! a6 \
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  {( F# |! R" A; s  T  B  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; E9 j* E& e* G. ^  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- c) g7 Y1 p$ w* I5 c4 g
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' s$ {5 }: r9 M
  (四位均笑。)8 O" l3 [4 h$ d7 U, E' b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 n( R! t/ t# t& K3 I
  [b]苏:[/b]为什么?
* J1 }& W, i8 G7 e1 _7 D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 e% p9 x  ]5 a* K( U7 x; a* Z2 X  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& P7 ~. [# u% R. C7 Z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ ~# p/ n7 n2 D, ?2 h  `  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" O' a2 A. E2 d# u2 }  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' ?' e. U. s; l  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: p2 Z' j( w+ r# p) ^5 @% V
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ s2 p' @% n0 W; {; w  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ _7 S2 p" }) t, V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' d6 _) V7 j7 ]; B1 y  \  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' V* {- z. J+ t7 A  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! g* y: \* d! U: k4 y5 A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( z1 o9 y* V' G- u8 x% v1 Z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 W0 w7 O: l' \; V1 J
  [b]博:[/b]是,不一样。2 ^2 r6 d- u( H! `0 X8 N& y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 ^* T3 l' l" a, g$ ^- h
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 _) ?3 v9 _! G# w; k4 x
  [b]苏:[/b]读?
+ @# Z/ k- O+ W( d( y1 ]9 u3 T  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" S. k# L. Y+ s
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 S  ~/ m. ]" c+ {) H0 Y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ W  p$ b* g+ X8 O2 u/ c9 O
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 t. A% z4 V# j7 |* i
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ g" y5 Q) T) K* d/ L; H# f
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 Y# Q, Y  e: O: O
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- Y0 @6 q1 v  A: M" z, r' G# K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' i. \: ^  X5 N6 x9 J2 N  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" g- k! f& q6 c- m+ j/ f
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  Y& A: w7 N( Z: G  e  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 \/ h% U3 M% ~- b0 g! J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?$ c& U4 a$ c' y7 Q* y$ ^) b1 O8 }
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. s' R* S- z- Z/ z9 G8 S  [b]苏:[/b]哦!0 }( q- f3 B* b& A, k9 P
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& S8 t# _8 l( n% ~5 f" y' I$ b
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ ?* i- }4 o# p7 N7 l; s0 a6 N
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。: u" Y1 z/ L, F1 G. R! k6 q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ y! @# q1 [2 R4 p+ ~/ \6 ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; l- `! z, C% S& y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  Z# h3 b/ \' [8 v/ `1 j% ?  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 m7 w7 f8 h3 {- H7 M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: F( w+ J  ]" l; i( n" L- @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ G" c8 Q+ H# y& ]/ h7 D  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 z  Q  x1 Z! s6 S
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' I7 o- @- K2 x2 v5 b: D  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, b' [4 ]! L* n. ]  [b]张:[/b]是的。& c/ z/ @& E2 w" W! }
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% i# j4 R2 h" \3 c! o: n7 R  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, v: v; u" W1 X0 r" e; f) p# U  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 }9 l2 W! H2 s3 p8 y  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 a! O. x; F( q) f8 E7 e$ D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( J3 _& k( x9 P& }
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; Y$ ?. J5 Q( {! W3 y$ }! |
  [b]苏:[/b]我猜的。! q( {- ^* F" o) b
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% f- f' n5 p4 f/ B/ b8 q$ C  {+ x( P" G4 g; w! l( v3 z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- J, p0 A) d! s# F+ h6 }8 S" S! ]- B. r* X/ `! d6 c
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! k+ }- N- n3 m4 j# @

$ r4 b, Z! H' I  `/ p8 A# k' s. E% x  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 U8 E! }% E) [; M  ?4 J1 h0 z' A

8 g; J, D- Y+ l' A' Y  ?, ^  苏:时机正好?1 O  |! q! n' B( o% h; w1 L

7 T1 G* u- w; j* O7 L! C' Z  张:是。
! o+ U# l+ j7 D: G$ O+ a' V
$ Q: Q4 F; H9 P/ Z; v  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ e. {3 j/ ?: k: j
' w( v! V) A# l0 d/ y
  博:公使。
1 L1 B% m$ p7 c9 n7 i& B% N& t* v
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 Q6 ~; Y- Y9 Y& C5 ~6 ]3 y% ]" h: F3 y; U
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 N! F3 A, A' B$ Q: M# {: s( Z
7 D: K: L  l! E0 ?, X
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* k7 T2 D3 |% f+ y
3 e6 G! E2 k2 R7 m" E0 l
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, j* M6 ^0 Y% L, F, ?  k
/ w# O( H7 q: f9 {( h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; b$ t0 n# f1 T

: G( N3 G+ }( C$ m, _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% K6 a  i- _6 x* [: I6 m$ ]6 T# [% t! _& Y1 }; Y/ F
  苏:哦!
# a  `  m" \0 e, J8 j4 Z% C0 k
  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 X. ^& s" X/ O% G! \

) Q* C: y$ n( u  t9 F. R4 h  F: V* i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 B% k2 l- f6 A/ U/ q. m' a

8 z3 M8 E3 F4 B/ |8 F  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 Q$ Y% S& a! w" u2 a! G
) W! I/ q9 k! ]$ \# T6 ]  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* t. A; |8 P# Q, B" J  \

% T6 I6 F6 A% k( D( x  弗:是的,说泰语。
# J6 V, K3 V2 L1 H0 {1 d' k) K3 ?: W% W0 `5 U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ F- F% q& G* L# c' z! m
  d3 @* t7 d$ a, b) A8 \6 M" ]
  博:还从来没有吵过架。
+ e9 c5 l: E  N, r" P2 A3 ?9 v2 m! M. H2 V
  张:是,从来没有。' \( ~% g( }4 O6 P: x/ W) r$ b

8 T4 C: S  T) x6 {  博:用泰语说,就是“还没有”。% a3 X% z# b7 a3 u! ?3 \

7 m3 v. i3 m: [* Z% H! g  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  k. M9 G. a# |: R5 f
. i5 w2 z( n# F, h' E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) @! i' D2 i2 ^, Z+ \
9 t; H% w& A! k* [+ L2 J  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. t# R, d: c0 Y" D; E5 L

4 Z6 `$ G6 P2 F+ i$ k# X5 v  博:从来没有在那个时候见面。
) j0 _3 H9 E; h0 J$ I1 v2 S
  f  }2 E5 N2 p- W! d  张:哈……: }% w& N; r3 W7 n
, R( m8 R% o) o6 P4 i; v$ q
  苏:尽量避开,是吗?/ l6 `; W7 y- m# `( A7 T! Y7 b
) J, ?& l( i; {
  博:避开。避开。4 e9 t' k! z6 D1 {9 E7 O+ K: h

0 k: y/ n$ q  D) b) k  苏:那英国呢?# ~# k, L: y3 K- S

# m: I5 {" z' c* y) d7 n; {  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& m; l; x) S+ m; h  g, o; C: x; B9 U6 z* I0 P9 v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 x2 I& _& h: m: x2 M) A

( S8 A4 b' F% L5 M9 d  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  d# s. O7 M5 V! m! J/ R
. f+ B. w, Z5 l/ N$ T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( @* D" M" w. [& V/ i
; |* J) e8 c) l& [& W2 `6 c: \- l  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' H! q+ O/ i' @0 J3 ^  k
- \" n# E3 t9 A% ^
  苏:那作为朋友,会怎么做?
- y/ ?1 Q! Q+ W+ w* e  ^3 N6 e1 [  K/ k
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) k8 V% I' p$ m( S; A
$ }; c5 u- C# t7 v8 S3 I
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) U& @' t8 d4 N; ^: Z1 U. C; v1 ], |3 h0 S
  弗:是的,会交换意见。
8 g7 M, u3 @- e* y4 w2 `6 F! Q& l. E8 Y- Y5 f
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( g  a$ D" P' G' E* z$ y

4 y+ ]$ e% Y7 |& j% y0 O  博:没有困难。* U' `( N, }$ ^3 V  Z% _8 f) G
3 Y2 J) E% O: z! [
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ |' I/ ?( W" N' N, b/ @* ]( |' V
/ Y. r1 i; B7 E* v  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ a; x! g6 S# n, v! r
  Z% u6 [6 V: i  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ l7 g- F0 z6 N& `% M+ }- L
2 ?+ B% X  I# r  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" Z' X' ?- V& S( j! p9 F
  G& _; G3 x+ o  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 M4 M7 ]& r$ Q) h

* f6 {9 t6 x5 ?' O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 U# P; \9 R( t) R: K
& l9 L7 m& c; A  [6 a  弗:我们必须保持中立。
0 V+ @4 x( n" x  o) f* g/ h9 l. c
# n0 x/ ^+ T* N0 N( {5 S  ?: F  苏:始终保持中立?; W7 o+ ?: z5 ^8 I2 S5 C4 |

' V# }! k, j) h- p7 S" y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ z: C6 ]# ?4 q
$ u7 y2 d) s3 E$ ^  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 O7 F& z( a9 R  L0 E4 l! C

0 S+ q+ m3 C$ k: a  弗:但我们不理解啊。* Q9 J* p  K6 `2 ^& S9 \( q

2 m0 I& @$ ?9 O& z7 F- A# a  苏:不理解?
: P4 y: P) x+ u$ \& }
" m; f  a+ l1 h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; p# g" a0 U! y
$ E# y$ _. l* q1 U8 Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 k+ W4 S3 d; O$ `: C3 k+ A2 M3 n$ A
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 k+ o" _" `, e7 j
6 H  s, ?5 n! _5 G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* ^3 ]( }- }0 g
) V  _- V6 d3 X' `: E) F1 Z. S  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 n: D, `' b: J) B3 T$ }

* b) p! Q- J- C1 d. @9 ^. A: K( Q  苏:中、美是同一天吗?+ i6 o9 y' |- c

( N/ U* M( t- `1 p8 @+ E  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 a1 U# V) j2 B4 k

$ V8 y, C3 z. S0 b# Y" ~/ y' e  张:是。
" Z+ _* c' D" [1 A. z' r
) Y" l; `- z- E4 g+ L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 ?5 E/ `' _! a
; H/ s3 D$ b9 C$ ?9 z& f  苏:张大使介意吗?
" t* _/ K" D# ?3 b+ w& M* j8 |" h* P3 F- b
  张:不介意。0 M9 A. e# t  m

0 Y* n' k2 C8 B* d% _  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, l3 B8 b9 ^3 K
" T. q* C2 K) \3 A, R  博:苏提猜,不要想得太多了。$ Z+ ]9 _+ C/ B# V% P( Z' D2 C0 ?
" g; }9 |4 I8 {6 i3 e# |. @
  苏:泰国人这么想。. p) l5 P  Z% h6 ~2 y! U* K0 `

: s, I- ]) u6 J; q- V! K! Q  博:我们不这么想。% c+ Q5 `4 Q  i8 y; \
; U5 x9 Y) c9 t) g+ ^
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。7 p0 J9 [9 o6 y: P" J5 f1 J4 U  _6 ~4 N
. l. l  t1 k3 q  F# k, ~0 H& @
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 S$ ~. S+ y/ o5 ], D) x

5 X1 h- I- t" _3 e0 P$ Q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& A+ v+ L' n& Y+ I( U

/ N  r, X, f- ^: O2 `3 ]( T* R  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' s$ u/ E+ l4 c! e7 S! }) ~

0 S6 D9 Y4 h& `+ X  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 t. u) h+ o9 C. L' B. D% ]
. f  p( s$ D0 F1 e" U: c  弗:是。: G9 }: ?- \1 `: {4 m3 f$ x1 _
3 s# `$ h# Y: S* d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 c4 @# c% \: V6 K2 g

1 Z* Q- y* ~* H% D$ b' W  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ L. Z2 v8 f* ~9 [+ F+ I
* J% |7 w6 b+ c9 {
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) X- c( ]5 R  B
/ m% O  I, `; N# P+ m% I0 ^
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 }: b  h' O; g  O" k0 R/ h! u5 C

7 Y. Q0 t' `% c. y# d  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 D. f/ d8 r' E5 f
5 M3 T# T& u# Q. W: o( Z& V" F  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 G& f! o1 }; p2 ]! a( p

  W3 z5 Q5 L# i! P" k6 g  苏:大使感到糊涂吗?
5 a6 q9 J! X7 @7 e* K% u: X
2 O; K  |8 h. F- _; g! l3 u1 ^; Q& n# \  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: U  g- l0 u+ r$ \" D+ K

% D0 H2 D7 W! z  U8 {% I5 t7 q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; j" j) K" ~# q3 J& L, S+ }
3 A3 a% k. S0 b1 t8 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# H) o3 w4 C7 E# {
; u5 K8 e# n1 |0 k+ z  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) Y1 O' C; X& L7 N4 I( n

" Y7 r, D+ ?2 M+ B: W  弗:哈……$ a% U$ g1 [- V2 v# c' x8 ~0 }
$ V2 A$ H: `. y- x
  苏:每次来都碰到了“革命”?! \  \' T6 y$ Z$ K6 d- p
9 V1 j6 S) w+ m- ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  e6 Z  o$ U9 t( M% u* ]8 U3 r9 o
' {4 ?) n5 I, f( l5 y3 D" A" K  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 M1 i* _8 S  G- y
4 C- M7 g+ Z, q% y% L
  弗:那天我在英国。
: f* X2 y* U8 r8 O8 g) j) B* T
2 a6 X) T, v2 p  }1 r3 Y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 v5 G  H9 k( k& {1 z* d+ D6 e( L) s9 V4 k+ n  s7 L  l' B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  O. h) h5 M+ e

2 g) A* Y8 O9 b5 l/ d  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 s2 X; u7 D* L! M# |" L
: ?! `) ?3 l" K9 W8 t+ s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- D* W4 S5 D' J7 V6 O/ j
% S) e! R' Y0 a% e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 t6 Y2 {( {5 C! W: @: V8 E' b+ [( L& X- f( [
  博:那你说说,有什么情报?
; w7 C3 A1 y- X6 g- D4 D$ N- ]' B5 a% s0 }/ M* w) D& i7 v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' y) _& v9 V- r2 V" O

+ ?- e% Z5 p8 S  博:不对。
6 F! e3 T4 R1 |' f3 j( ]) \/ W) _/ W  p8 m  T
  苏:CIA,可能有什么情报……. f. y' _4 j7 ^; j
2 ^, L, S, \1 Z- _0 X! ~( J# w+ g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 T% D" q6 U1 M3 w/ i/ D( g. L$ W9 {  A# k: H5 N3 b
  苏:不是事实吗?# A" r. o- {/ Q. h
$ @/ J! ~4 p5 d) \- ^& k
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 ]. t0 m4 K; C+ m
6 c2 ~6 I. w$ i! m* v+ ]  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- ]) P8 l* N8 F& D( t

" Y/ Y' o6 g0 V' ]4 o  W  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 }4 M; T  v$ F6 F

6 n9 ]) N  S% P& \& ]3 ^1 I  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
" Q4 P2 C% w0 a
+ r/ K* u# B" M6 k% A# {# q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 e7 I( ^6 G" b  O
) h( h& t$ ]  Y8 }  N; B  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% O9 h4 |+ D! c# f  Y

" t8 t0 k- i, D! V7 ]2 I, V  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, _. n* `" U; {  ~; S/ z" D( j. F
# q! ^- ?1 z9 D# \' V/ ~  苏:为什么?损失什么吗?
3 k* A* s# b+ q% \4 A" f' G
2 x/ M3 p: M: a0 q  博:是。哈……: R+ H) S; Q7 q9 _
7 b0 m, U$ J6 A; j. C! s7 ?; k
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
7 Q- i& N0 V4 ]" s6 H. e. x2 [2 e0 a2 ~8 n0 Z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ m  _9 z6 t9 ]3 x3 O7 b
6 p  O) u% B' K( i
  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 \" Q/ U, w9 C& P- G, g/ }& d4 L1 d
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ k3 h: Q! z: o2 b3 F6 d
) S& s# A) P. m, p) n  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. P* [! W) p# I+ p5 @( D/ y5 O0 u0 J+ L& x  f
  苏:这样好不好?
) j2 `7 S) N! L) J7 l
! q0 z+ n3 B; S3 z; y/ P! P* z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 l1 [7 X* F/ `& m

! N! F: g. Y/ K5 Z) C! B/ K- \  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 d& [- z  G( }# e

1 |1 ]+ M7 l4 ?7 I# ]7 A1 n' V  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 s. Q9 R# t; m

: J1 N& E8 y( g$ b$ J) D  `5 `  苏:泰国人?) M1 i2 ]$ X+ ?' o8 F: s- q
6 L: W5 f" k* K8 j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ E3 P# ^; ~! r1 i8 m
0 y. _; x9 T* n8 a$ m3 l
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: f& p7 _' w7 j  d/ v5 X! T, F/ a4 t9 D
- ?% f) M+ {9 H( G" V0 d
3 o" `1 [( l: d" Q" a+ \2 e

! X% r5 }# |- |7 ^  j  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 b7 a6 R) A: j- B" E( U" k
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 15:45 , Processed in 0.060692 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表