|
: z ~: I- r& m/ }: C' f2 F8 n3 Y) f: O9 s. d. f: P
It being in the springtime and the small birds they were singing
2 W0 M% R6 D4 ?9 t8 u. c* T, i那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 9 x+ U: X+ S1 x) V$ U! {
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
. M# l, x$ J$ |" p沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 R( `5 W5 R" L6 Q$ QThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
/ u: }9 Y, z4 H" P- p画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- F! e* s/ E, X& e3 jTo view fond lovers talking, a while I did delay 2 D% X6 O5 L6 \3 @7 F
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 { p1 J4 P* M$ V5 O
She said, my dear don′t leave me all for another season
7 {. @+ P6 y7 t9 P她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, L) Y+ q% I' d. [/ _Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
/ F0 H/ E' I( ~' i; q4 f. k' u# s虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
7 ^# y5 l) n) Q- S- BI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
4 E: Y; j& E9 d3 u+ j' } 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
: M% r( K9 ~9 v+ wAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ; {" s. K6 H; P3 X0 I$ S0 H6 x
我对神发誓,我永远都不会说再见 7 h! ` O. E8 _5 u& o* f1 M z! E
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 E' D+ a( \; g% h他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 n' K8 _2 {. |3 MYou know I love you dearly the more I′m going away
4 \' b8 P8 K& M. L你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 5 V+ o* G$ [4 v. @
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 3 y: A# {3 r, c# m2 c0 r( @
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# K9 }9 q% j# M8 o4 QTo comfort us hereafter all in Amerika y
/ @% S' }/ @ P9 r; C7 c5 `2 M来抚平灾难给我们带来的所有创伤 2 Y" h; P+ c) W. f% ?. V# v
Then after a short while a fortune does be pleasing 1 K0 d. c; l& x% g, c$ E( t( {
不久以后当一切都已经平息
3 g8 Y; _& i2 {; A9 eT′will cause them for smile at our late going away 0 Q9 @+ o: S6 V1 E- _
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
2 d6 X8 E( |' Z7 m8 }We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
( M" H) H+ o5 M: C 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 " `- U3 b0 c0 ?/ q- ]& c D; L5 k3 f+ E
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . |4 j1 m" W/ D `; N
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
, l9 z: E- O/ z! \# n, Z; |If you were in your bed lying and thinking on dying # v# i( s6 M+ C" _
如果你躺在床上正思考着死亡 . n2 X% U! i4 I2 T) e8 u) m. E/ d
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er* h- g7 s' x. }1 b
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 h( s8 T$ |& UOr if were down one hour, down in yon shady bower
. ]1 X: G9 C' [0 e或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ! f% n& M& Y" z# n9 F/ F
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
, J4 A5 E/ m; \, V' F, q2 q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
! o) ^3 }4 Q9 rThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, W" ]! U9 p/ L* N+ C, ?. I2 c( A所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 j. ~& s8 u1 @I never thought my childhood days I ′d part you any more
& t2 |. P: F+ Z5 H+ f7 D我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 3 }+ `) I0 T/ d: v9 s: n- v& N) a
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * T& t" v: e" D$ o8 ?4 L5 E2 v
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 - N& O- G7 O& J& \: S8 ^+ Z
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ L8 K- }2 A& k0 ]& l& W, L
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
/ W( ~' ]. _# W: c/ `# \: m2 d/ j. J$ v8 i" Q# i/ w7 z
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. C1 p. x% [- P+ O3 j% m8 w
6 O- e; O3 Y# [8 o1 n3 G1 x2 j# c& K, D6 L! T5 a0 _
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
, l _5 q$ M d R. R* f3 c( t她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ( [2 d/ [: S4 u* ~$ U" k
9 e% g# f, M1 X1 v6 X1 UCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
6 X/ x. G! ]1 ^& Q! I4 C, Q: T( Y( I% d- }
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 1 O8 ]: S6 A3 [. a: |9 b
: k7 K! c1 h; Y: D- G8 [4 `《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
G5 ]0 g' m% ?& |, x( l; N! B- E$ s5 @3 R0 f0 `: J' j2 r( T9 \1 n9 f
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
h& w' e9 q. W9 }8 a- d8 g9 y8 D% q9 ^6 \( D3 J
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|