杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.; l- u- s& `3 x2 N; \  x8 I" [
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
* ]" D# h. t$ S6 L# J9 T7 A; G0 g
, s% W+ D! J/ n2 pThe only thing I’ve never revealed to you
; Y) G* \7 D+ ?; S8 I4 q& aThat I’ve concealed within my heart is that I love you
0 S6 e- Z. N( L+ d7 v, G) [# n+ e3 P) u1 q3 F" Z1 q
我想我從未表露出
7 V# n* g' D6 y深藏在我心底的那句 ! J( b6 N; {: v: d; e  L
我愛你  
  N! @6 M- s* l9 Q
! H; Y2 A6 B1 t+ A6 s* S" v+ tFrom the first moment we met,
+ a% B! T- Z0 Y3 o7 vI already loved you with all my heart' H9 j5 R+ E# e& G+ ^. c
. Q; {1 {1 [2 A0 B8 u0 M: {; ]
在遇見你的第一刻' J' u% x5 D1 j& }5 b
你已經深深的佔領了
# G& v& J2 i/ Z1 X2 V我的心& m/ x8 w& F- y" y
1 f8 T5 T% s4 i5 a- i0 U. O2 m
We meet and talk everyday,7 t# g/ \% t. V5 m+ x
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ U5 p; q( v2 P0 \' N
+ g7 j4 B$ `) y( p2 k. b. Q縱然朝夕相處
+ `7 D. r  ^0 [9 S還是不能肯定你的心意5 Q- Q- s& t4 T+ U) c" u

2 V/ _' I! K  t9 w8 M2 }If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ R8 L/ r4 ~' g" T6 \I would probably know how you feel5 W, c4 y& ~5 c% \
凝視著你的眼 + ^/ _  j' h8 H6 t4 A/ ?, e0 B# e9 d
搜尋著你的魂
" }. s- E3 r& X1 d# p, B: \我也許就能了解
9 I( g! w8 z9 U" h8 P9 K+ O你的心情
! f% |/ [4 s5 m3 @( a4 w$ q% U/ j  S
2 n2 M& {+ j  [" k, GLove… just the word love
* y; i& u6 T+ FWhy is it so difficult to express?5 v7 S8 B" y6 I- h/ ~6 B8 b
: e* v6 k/ e. R/ b. |  E
愛  簡單的一句愛
8 K- I  U6 P! o$ I% k為什麼
- N/ ]: H( t. a; J  ]如此難以表白?- O1 K+ O- `# \& a; l
& W: B' I- Q* X* i6 r$ I
I want to confess that I love you,
- j# N5 c$ a+ x. T/ k. y0 ]( o; _But I never did( h3 f0 E; T/ a

  v( A0 J* ~2 p愛你 想要告訴你; ~. Y6 g# i1 h+ M
卻總是說不出來" w5 t) j. S+ l8 @4 o

3 D5 B& u' S/ V# M; FOne day you’ll probably slip through my fingers
; K) H3 G/ v# D4 Y也許有一天 2 o2 G) `& s) C5 L& R& G( y
你將從我指間滑漏
/ M; j& ?3 O4 Z8 ?) Q# u. `
" p4 o5 t: N4 `( x- N+ LIf today isn’t too late,
0 F- a+ k1 d- pI want to reveal something my heart has been waiting to confess4 K# j3 N4 ]: i2 M8 M

. |! Z, M( A. i% H2 J; I希望今天還不會太晚+ U0 }# y1 ~- u& {) Q* h
讓我向你表白
4 P! ?: R" {& K' X# o- [我心底的秘密" n& j* C6 T( C. G+ ?& ^
: L! e" m" I0 @4 x+ v  Z3 ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ C2 E" ?, x# ?  o" z$ U! X2 F7 K& \+ v8 c- X5 |& B! ]1 T
不要讓我的深情 隨風而逝
4 N1 ?9 i+ i5 [- {& D" s7 b; B4 @' E$ |% G# z$ x$ |, |" s: U+ Z
Can I entrust it to you?
2 m" P9 L# K. L4 m& g! h7 _6 v- aEntrust my love within your heart
$ b9 h# T$ W& J1 J1 t可否讓我托付給你?) g9 Y% R4 w+ ]0 u
托付我的愛
! _( w  w  L4 h收在你心裡* D9 j9 K: q: A$ |0 Q+ V- e. [
$ n0 k$ k/ {6 P) e0 j1 ~9 R; E
Love… just the word love8 x1 [+ B/ |& i7 R" t( N
Why is it so difficult to express?. F7 }+ X7 I6 ^% u9 C
0 J6 o8 d" f* p( ^
愛  簡單一句愛' y) {" |8 p) c- ^
為什麼如此難以表白?- @7 Q* ~0 x7 U& S

; r& c7 k9 d9 G) O7 G" _" Y8 J% G" KI want to confess that I love you,
. K4 L0 e5 e1 d& p8 ZBut I never did' v) z$ \) m. U' r0 A9 e
+ f- Y  @( ^: G% {
愛你 我想要告訴你4 f3 S. U: {5 l9 X) a  ^
卻還是說不出來( X8 K4 |. d4 Z

! m$ h- X" y% {/ Q" x. H. w( pOne day you’ll probably slip through my fingers
$ m+ f& K3 k! A
* ?9 w: A" o* j% N, p也許有一天
) |9 X3 k3 T8 y0 @. s& @' r9 a2 {你將從我指間滑漏
1 Q& h! _5 f' u& ?" h5 r$ W& Z6 T. F4 ~( B: Z0 o1 f  G7 z
If today isn’t too late, 3 {1 k* J9 v) b# G- u5 i: o# ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess& w% T  W* L4 v1 x/ j$ U, {5 ?% ]
, A( m/ s9 m1 w/ Q/ z2 j5 L# B
希望今天還不會太晚  a0 x" b8 w" q! o
讓我向你表白7 k' R: z7 K) \1 z
我心底的秘密4 }6 c- g0 f1 ~# t" ]
: P) U( u8 T( Y' d0 |1 m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away5 L8 E2 f) e2 O9 C! L/ F! m4 c% d

1 ~. ~6 f' h$ V2 I- W- J( h$ f. I不要讓我的深情 隨風而逝
7 f2 J' o' m+ p% S9 m3 L4 s* [3 _! ^0 F
Can I entrust it to you?
% d4 y. f7 @3 BEntrust my love within your heart" u, W" p+ y# i; X

- C& i. o& f- s3 V7 P可否讓我托付給你?
3 N6 _: X* w; ]9 B% \% t托付我的愛 , u. k9 r0 P" f" a8 R$ t
收在你心裡# e) B- K) @7 o" @1 t7 `

, B& H1 q/ p2 t+ P- T5 y3 P, U3 QCan I entrust it to you?
( a7 W9 u) L( ?6 Z' w/ P7 F1 ZEntrust my love within your heart/ j: j5 Q" N. |0 c/ o7 G5 R

& N+ ~' a; |* A0 c: V3 ^可否讓我托付給你?
/ h/ A5 v& U# s0 f- X托付我的愛 收在你心裡, p5 m2 X4 u$ R& K" Y
5 A; y  V; F: }' V2 K+ k' U

3 r* `4 ]. o7 ^' P$ e! Y  O$ Z/ V  C2 L
- }) L5 j; s& O0 C3 G. Q. p% S
; p0 Y1 M3 c0 c. s% q
对唱曲参赛译稿
: f- W- j' }* b; m+ g/ Q7 A" T* o/ `) k2 ^1 L0 V% p- `1 T# \5 b$ W% f
The moonlight is shining brightly, ' k4 ?! v4 K: V9 L) q
Making the sky glitter like gold,
6 {& v' c: h, ~$ Z5 i! V" U& @" CWhen I gaze at it, my heart fills with happiness , q; i0 C* P; G" N) B& j
  T/ }7 x4 N9 z# S5 S  L4 ^) q
皎潔月光下
5 i$ S# H$ M/ p( w, s天空金銀閃爍! }' N. M0 l) c& C5 J% H" o& o2 s- O
凝視著星空* _$ x8 y. n" b+ r
我心充滿快樂  e) H: j& }; e0 f
' ~7 |4 C6 o# q- ^. L1 g5 |# d
The moon is shining brightly in my eyes
; ~3 [5 h& J- c( ~2 `The sky is happy down to its soul 2 j9 e7 r1 p% a6 R5 F2 ~: |% [
With the moon kissing it every night " Z/ |1 F- `# w& f  @, b" v- c, x
Seeing the sky content with its love
9 D( P, {' \+ n1 V% O$ e+ O  C3 x4 w" M/ d4 i
月光映在我的眼底
( _0 C# Z# S* W: K8 a% E月夜陪著我一起沉醉
& l% n& ]( V; h1 {+ L2 T$ B6 n9 d( x月光輕吻著夜幕 . J. U$ }3 M! f  k* m" V! M8 q
星空充滿著歡樂
# E/ K4 r4 B2 u, A5 t9 R
6 `6 U$ ~9 D5 T( Y  XIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
% v- e2 r' q3 |% _
: Y  e  q5 \9 d" m& j我心卻充斥著憂鬱
5 x2 g0 }/ ^) `" x害怕我們的愛 . L  e0 {6 i, q4 [) ]
終將逝去
& i) e' {8 i* |- z+ j. Y' b( e3 N. {" Z+ s8 V0 E5 q" s! C
You needn’t fear anything
$ P8 T0 s$ c  Y' ^8 SMy love is filled with happiness, loving you steadily
9 _! ^3 g$ |/ `& [4 w- }
  Q" p' u4 o" m; ]/ ~& t你勿須擔心憂鬱& j* j1 Z6 m0 J7 h2 o7 |- j
我心充滿著歡欣8 r1 x6 u, Q9 K& Q1 j
愛你
" `) {# z5 T" J, ]# x, t堅定不渝
- }. r" i4 Q3 q( U8 k* V' G/ C$ C1 ?7 x% |. V6 h
Every other word you utter is love
7 K- n- h4 R4 X# N# SI really want to know just how much you love me
) Q1 Z0 m/ W: v" J. K+ Q" t% ~7 w' }0 @
你的一言一語都是愛% J4 N5 C$ G3 q9 ^5 v, W
我真的想知道你到底愛我多少
) ~* T& O  ]2 e0 B( ]
$ b. W8 h& k' _  ?! g8 D! K$ oI love you I love you with all my heart
" `6 _: c+ j( u7 i/ h0 }. S6 nNothing can compare to my love
. q+ G. ~6 y' c" V$ b. Q7 ~, s( W
我的愛 全心全意8 ], T7 \6 q4 j' u3 V
你要知道 我的愛無與倫比; Q' S7 H# x! M" f( ]' g

! W8 D+ Q& p! z6 ~2 d- xCan it even fill up half the sky, P’?
% L+ ]/ j" G% X$ ~. ~
* D6 {* _9 E5 X; ^能覆蓋半個天空嗎?+ m8 n3 l. p# H7 C# g$ @

( j6 g. O* w* H) t5 n+ eThe whole sky couldn’t even reach half my love
( ?: O  c/ E3 n" K$ Y) G整個天空 也不及我一半的愛
3 e6 F% E& W+ l
, j1 f2 E1 C( e; [+ w8 O7 EI want so much to see inside your heart
  b9 }, P$ ]4 y( }* a+ P1 n" U- w4 i" C, E, b- i
我想看透你的心, _* K, E. j& C9 Q
5 |) l7 C. h% c
I invite you to rip it out# W! \# z) ?& f
To prove my love, I’m willing to die1 Z" c: ^7 V% i% ^  M

9 B) k% K8 r* f( a我歡迎你將它打開
! `* Y; H% H! R0 q$ e# a# A4 \我願意用生命 ' l: k0 C7 e4 l3 h  @1 |: l
來證明我的愛
& M7 I  m8 r# Z$ l# ^
3 U+ s8 `) y; lI’m still filled with fear5 N" C0 {$ p6 _; s( j5 G
Your glib answers are like 100 silver tongues
6 O( [( r2 ]: W/ p0 T5 U- g7 D9 }/ U6 C; Y  ]) P
我依然滿心憂鬱; [) I  o3 z; e6 v1 P
你千百張口 銀般閃爍的巧語
; z9 @, a/ t  _  C: ]3 s8 \& @8 s3 v7 o" Z3 U  R( D
I regret not dying 5 g* Y7 `; _; Q6 A# P
I only have one tongue - ~: o  @" R9 ^& d( n
It’s nothing close to 100,000+ U7 [; O' [' n5 h* p( N3 Q* ?
* M& d  T5 j- ~& O
可惜我未能以死證明
/ G$ p! q8 s5 O* |2 Z1 m我只有一張口 3 x8 x+ {  K9 m
遠遠不及千萬 2 Y' J& m) k7 I8 ^, k8 j6 [
/ x9 r/ n- A0 k5 m1 S) `5 J
With such a tongue as yours, 3 i  E2 B( m' S- Q' R. n' b
Your speech can’t even keep up with it
5 b- p9 U+ v0 W2 s- V) J5 c7 c" }4 M. E, |
這樣一張巧舌
3 U6 N4 Y7 _% p你的言語都跟不上8 C+ O5 q1 j5 C- Y# B" o2 ^
# S& K7 @8 [$ ]0 \/ h. A
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things6 {* W& F1 p& ~- s, v' C. J
如果我真有千百張口
4 e6 j5 A, q8 v- P8 h3 L  ?/ M我將對你訴說
5 z  r# s! q, u* O- U' f" r0 C5 k千萬個心思2 m3 J3 G3 a8 _4 P& @, _
( y8 s, ^# e* K- o  h2 \
Rambling on about a thousand words of love
) q/ o+ T& X: E# @1 X' A+ h+ R; W) [) ~2 b/ h
訴說千萬個 5 W+ |. E% y. D6 Z
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...) X6 D- L. Z/ V) j- U
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

# p- Y0 m3 l  Z( _. P' e是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 17:52 , Processed in 0.055135 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表