杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
- ]: j% f6 F3 C; [" r; e8 nxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
  J' w  p* ?) z1 ?
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
: U0 G% [. f* {! Ovichida 发表于 2009-1-1 09:20

$ v) [0 G: X0 s! ?$ h9 f再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
; c& I- ]& y5 |) y* {
* o) T. ?( x- @8 Z, H  Y& k$ mThe moonlight is shining brightly,
+ r  S3 R1 l5 s" R% j( t皎洁明月当空 光华闪耀
8 M5 p1 A# S8 Y2 ~Making the sky glitter like gold,
3 i0 n% T5 w- A+ k夜空仿若镀金 炫目灿烂: @# C$ F5 m: D: d

6 E: D7 W3 J; _: K2 m9 K! bWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
  Z  V9 W- j  g2 ]& @凝视明月 我心欢畅
3 X9 z) A1 @5 |4 ?! g3 vThe moon is shining brightly in my eyes
& x7 x" _' B0 J) m& K. C月光闪烁 在我眼中+ `9 G' j' [8 C  o" l) K
The sky is happy down to its soul ' g# K  {! c, G4 j, P* a
一片丹心 照耀夜空
8 K% Z2 g. e9 A1 R2 |# D/ X& p! `1 X* Q: D; t- B, k
With the moon kissing it every night
3 q' T; `5 N* {! \6 q( _! }2 V, n看那月亮  夜夜亲吻天空8 ~9 e+ G/ I6 W5 ?6 F! T- h
Seeing the sky content with its love 2 H0 t) p- b! G+ l" d; |, f- p) P
夜空安详  沉浸柔情之中0 n. w* |# y' F, u& C) y8 t9 N- ?
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
, Y* R! M# W, }: F我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味: ?3 F2 F% B4 y4 X$ g" i# \, N
You needn’t fear anything $ r8 D' y/ ^$ N( K" v" |3 B! s
怕这怕那 又是何苦
9 H1 O- C9 |9 r" b7 nMy love is filled with happiness, loving you steadily, \* x% N) K" `3 R, ~) a) q
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
' P- d9 s6 @  c5 X, j* T! CEvery other word you utter is love
& ^* s5 {9 K: r9 G" H$ V3 B口口声声 说你爱我( ~. w7 {  q* L2 S7 V1 m2 t  t4 a
I really want to know just how much you love me 7 K! i# s( x4 A5 }; K0 B7 B
真想知道爱的分量 几两几斤6 m9 p8 v0 ]- J. t$ S, {6 F
I love you I love you with all my heart ' p0 V, Y" i' }' ?' z. y& g* o
爱你爱你 全心全意0 _* |, S0 r' x; i8 v$ l
Nothing can compare to my love 9 H$ p0 H; `) b) w; S
世间万物  皆不能比, Q. L7 j( G6 n& t5 [' n9 Y( j
7 b0 @, T4 _7 S' c
Can it even fill up half the sky, P’? 4 w0 z/ o7 R( L8 O" b$ j& L  j- N( E
能装满半个天空吗,我的情哥哥?; o$ P3 Y9 L$ I* d- o% B6 a  K
The whole sky couldn’t even reach half my love , H5 S& F# C  u" V  N. v
整个天空 也盛不住我半份浓情
- q; I- }& D9 ]( R6 nI want so much to see inside your heart
& V6 b2 K- ?" o: s( G# w# Y我真想看透你的心; J! a7 R/ M6 X& l: F8 x+ C
I invite you to rip it out
3 c+ N2 T, N7 }8 `你尽管把它掏去
3 [: R- l. h# ?7 t. @% h# Q  d/ ATo prove my love, I’m willing to die
- Q+ W2 a4 z5 w% A: ~( r若能证明我爱你 没了性命也不可惜
6 z* ^1 m' ^( a8 VI’m still filled with fear
8 t6 q2 X0 k5 P: e可我依然满心忧虑
/ q8 S1 K0 `% B% A) sYour glib answers are like 100 silver tongues
4 K- P+ c# r% @5 q( R你随口花言巧语 若有银舌百张9 K5 C2 F3 n6 Q$ B9 W
I regret not dying 2 l/ f. l; s5 }9 v0 ^. T& o
真恨不能 以死明志1 G: P0 l  Z9 u1 u  F* s0 x: w  \6 s
I only have one tongue
& ^1 }* y# D1 U3 v) h. n* [我笨嘴拙舌 只得一张
; a* [" v" q+ _It’s nothing close to 100,000
6 D  T5 W" {, O/ {2 d' ]. m9 E也恨不得  多如千万
* D3 d- q% L) B2 ?With such a tongue as yours,
+ I$ L9 e$ w4 d/ S/ x2 m8 `# z$ k你这张嘴 真真厉害5 K, M% H& |/ W
Your speech can’t even keep up with it
, r2 U3 R: Q6 \8 [' I能说会道 无以伦比
7 o" ]9 J7 x* ^: Y' ~! h% @6 k5 V1 CIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
0 n9 e. T2 M8 f: h: i% i若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
% x) J1 g# L# B  U& V- rRambling on about a thousand words of love
3 D! c3 t- n0 R0 H6 @+ U; W+ P# R向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
8 Z1 @0 f" l' }8 _$ o4 s! F1 f- H6 M1 z
The only thing I’ve never revealed to you. Z" ]& u( O3 m4 z
从未向你吐露衷情, Q- e% F1 L- k
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 c0 O& H( u: f% K9 c爱你是我唯一深藏的秘密
% D- ~1 i: \2 H  h' b' YFrom the first moment we met,' H% e( u0 W3 R
对你一见倾心
* X7 X- c# j6 }- q* Q6 yI already loved you with all my heart( w2 g3 O( t0 U2 I
从此别无他意1 x* O$ s( F3 r! {: ]$ a( \: _7 K
We meet and talk everyday,3 y0 t) n% M2 s
你我每天见面寒暄
; {) ~$ i" o% x& ]- L! k% VBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 v& v7 Z5 m! s8 O2 ^奈何从未谈及内心& b3 E" }* [+ P- A( R
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ c+ e4 ]0 v6 x; W8 O- \
若能凝视你双眼 探入你灵魂
/ D! e8 Q, j6 k& F% RI would probably know how you feel# G( x1 d& p" n$ w" I
或能知你心意
3 x2 Y9 b! J# S0 c( y1 d. V& k$ jLove… just the word love: U3 J* M/ w7 k! k9 L% n; g
爱呀,爱就一个字9 J; a: C' E( Z  d  N
Why is it so difficult to express?
& i2 I- C# T+ k  y为何如此难言?
' C8 ~+ w) f/ ~7 {8 UI want to confess that I love you," l- h0 ]/ a5 X- d* x
我多想向你表白6 O1 R0 a2 t2 D: T. {+ y; ~
But I never did; i5 Q& Q3 M" r2 C
却始终未曾出口2 x/ X9 K1 n6 q: C, ?6 a8 C: Q
One day you’ll probably slip through my fingers
5 @2 c. R7 V6 V  L- Q. J  B只怕有天你从我指缝中溜走6 s6 R0 c. ?  C+ p" C8 j5 W
If today isn’t too late,
! D8 K. E5 c" v% l& r8 e假如还不太迟, R& z, c. x4 x. C7 ]+ l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, A7 R' _/ w- ~# d1 w& ^今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
/ q  n8 r6 t* w3 V& F; {" ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 U% h6 z! H# ~: N不愿这份爱 逝如流水- Z; p* F6 d- `2 j8 L  |* v
Can I entrust it to you?7 i# V$ x9 j/ m2 Q& t
可否将它 托付于你?; f. O: r8 Z! h% t* |+ r' _
Entrust my love within your heart
2 j8 L. z- l1 L: O$ ^从此安放在你心里 哪儿也不去; |8 ]( G2 m  }; n- g% b0 P/ }3 F* y
& N+ }: o) P$ `7 ^
Love… just the word love
& h  e. p; h3 `  C. M* w$ @! G+ N1 a4 A爱呀,爱就一个字
# ^' S# C  c4 J' [6 D  v7 C/ YWhy is it so difficult to express?
% ~. g2 G- ^1 a4 A+ e6 L0 M* j为何如何难言?- I8 O: n# y$ K
I want to confess that I love you,
' t" F; T9 H2 m/ p0 M3 J. Z我多想向你表白9 ?2 o/ o+ R$ K
But I never did% c. u0 @" u2 c
却始终未曾出口# Q( a, r4 v. B2 E( o" S; d  p0 z1 N9 \2 U& H
One day you’ll probably slip through my fingers' L4 j* K' k' Y& S" P
只怕有天你从我指缝中溜走  U! T' Z8 R9 |1 H
If today isn’t too late,5 I" M/ n6 Y5 V7 s
假如还不太迟
- q+ s" c5 u5 f& BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) K* f; [& U0 B今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思' Z3 [2 l5 ?! G) I5 Q: z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; m" q9 ~1 h! f' q" [. R( z不愿这份爱 逝如流水9 \. x3 Q7 I  l# w4 ~$ ?) J
Can I entrust it to you?2 q2 w! @( e3 i) X! S, V& B5 ~0 J5 h
可否将它 托付于你?
8 w+ j- [$ _( O4 s5 S7 t! JEntrust my love within your heart1 M* E+ Y" V5 H
从此安放在你心里,哪儿也不去
- r' @" }) O0 g( [& Q' x( l5 s1 f
Can I entrust it to you?
! @5 R5 T7 e/ a2 n" B5 c. j; n可否将它托付于你?
5 k: L; T; n2 |Entrust my love within your heart3 i' a% h/ x" {$ R, A8 a
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
" N2 d+ {- J9 O老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。  }7 o5 U' [+ Y! q/ {; l0 A
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  % O! h" T( \3 i3 K  N: @$ N  @+ t' \
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
9 A& P, n3 D& V) [刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
9 S, \0 ]) C3 M8 k5 j: s1 Nvichida 发表于 2009-1-1 10:38

. e6 ~' Q8 B1 @不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-18 06:26 , Processed in 0.045396 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表